2009/02/18 | [V/O翻譯] Apart and Together >舊文
类别(v/o翻譯) | 评论(4) | 阅读(166) | 发表于 22:13

千雪說沒印象的一篇短文

Apart and Together

by p_s poetic_self PG
授權
Collas, good to see you here Yes, *of course* you are allowed to translate it I am flattered! Let me know when you are finished and post it, please? Not that I could read, but I'd love to post a link in my writing journal  



“在一起”的意義對他們來說卻代表了分離。

他們不知道的是這已然成為一個不會給他們成就感的任務。

分離代表著他們身處世界的兩端,只靠著電話線和無線電波連結彼
此-後者帶給Viggo比較多的困擾。在科技產品聯繫彼此的同時,他們也被浪漫古老的誓言所束縛。還有那些在機場貴賓室匆促的吻別,同時被月光和太陽小心眷顧的他們啊…

分離意謂著一個尋常的日子被Viggo轉化成詩句,也許,對他來說Orlando的存在就是一首詩。

分離代表著許多潦草寫下的明信片,還有在飯店房間寫下的紙條,被急忙的塞進行李箱之中。還有那些在海灘上被拾起的,形狀奇特的石頭或金屬。

分離意味 Viggo 會一直對Orlando在一個星期日午後種在後院的花朵說話,就算他的指甲和工作褲都沾滿了泥土他也不在乎。 分離意味著Sidi又可以睡在Orlando旁邊而不是睡在床尾,就像他還是只小狗狗時一樣,小爪子伏在主人的胸口。

分離代表著 Orlando 在啟程之前會帶著一本Viggo的書,他知道自己從來不看,但是只要想到書在身旁就很安心。 所以當Orlando在歐洲時帶著康得的書,到Bondi海岸時帶著 Tonja Gunvaldsen Klaassen (注),在澳洲時則帶著 Seneca.

分離代表著Viggo必須花更多時間才能完成一天的工作,因為他必須花更多時間想念Orlando。

分離對他們兩個來說就是心的一部分遺失了,靈魂的一部份尾隨著彼此離開了。所以Orlando在Viggo於阿根廷看足球賽時拜訪了他,即使他人並不在那裡。而基本上Viggo跟著他的男孩出席了每一場記者發表會,而且因為他的傻氣笑容和語無倫次微笑。

Orlando愛自己正在做的工作和每個他演出的角色。

而Viggo愛Orlando。

Viggo成為他的角色,而不是去扮演他們。

Viggo在人群中仍然很害羞,在他坐下時,他的兩隻腳板交疊著。但是Orlando還是好愛Viggo放腳的的樣子,而且他知道他是唯一能讓Viggo把腳抬起來靠在自己膝蓋上的人,他因此感到欣慰。當Viggo喝著酒,將自己從一日的緊繃中解放出來,他會慢慢的倚向前,用強而有力的手摟著他優雅的脖子,深深的吻住他,分享波本酒的苦澀。
但是Orlando依然愛著Viggo。

儘管分離蘊含著如此多種意義,但是在一起卻代表了更多。

能夠 “在一起”對他們來說就像是擁有了整個世界。
而他們就是彼此的世界。

那些在後院的花朵(灌木還有樹),總是被澆水過度。因為儘管Orlando對園藝這檔事滿有興趣的,但是事實上他對花(還有灌木)一竅不通。他是懂得一些樹的知識。畢竟他曾經是個精靈,當然跟Viggo在一起也有幫助。
但是那些花朵總是會原諒他,輕歎一聲後又開地花團錦簇,讓他臉上露出滿意的笑。

而Viggo會看著Orlando,邊笑邊提醒自己在他可愛的情人離開後(當然他並不是那麼期待這件事)要讓花朵安靜一陣子。

跟Orlando住在一起的日子並不是平靜的。大多的時間不是。
但是他知道他身體裡潛藏著超越年齡的智慧。 對他這樣年紀的年輕人來說並不是個太常見的形容詞,但是Orlando蒼老的那一部分跟Viggo幼稚的那一部分配合的很好,讓生活同時充滿了輕鬆還有促狹。

Orlando不確定用假蛇嚇人是一種幼稚的行為還是Viggo純粹的瘋狂,但是當他從白色信封裡拿出一堆蛇時還是嚇的哇哇叫。而且信封上的收件人還寫著 “Blanchard人魚” (小O的中間名) 。 幾個小時後,在他從他盡責的助理手中拿到另外一卷錄影帶,看到影片中的Viggo後,他才愉悅的笑開了。

在一起意味著他們會一起躺在床上喝咖啡,床的中間還會掉滿碎屑,一部分來自法國新月麵包 (Orlando的) 還有 Muskatnødkager (Viggo 的丹麥餅乾)

畫室的門從來不鎖,如果Orlando想要,他隨時都可以進去。

Orlando的衣物散佈在起居室地板上,而且是從客廳一路延伸進來。至於那些他上次帶走的衣物,只要一回家,馬上就會被撕爛。

在一起意味著緊緊依偎著彼此入睡,吸著彼此的氣味。做愛後洗澡對他們來說並沒有意義。

他們會花整夜纏綿。

在一起意味著他們的心和靈魂是一體的,正如他們的身驅一般交纏在一起。

“在一起”等於真實的 “存在”著,而不只是活著而已。

(Being together was *being* again, not only living.)

End

注:加拿大女詩人 

丹麥文好像沒辦法正常顯示

0

评论Comments

日志分类
首页[21]
v/o翻譯[17]
我說[4]